Around the web – May 2014

May is the month that saw me type my e-mail address (‘smartranslate’) in a text message and have the autocorrect turn it into ‘slave translator’! Anyway here’s a round-up of interesting articles about translation and language that have been published on the web during May and that you may have not have had time to see:

Screen Shot 2014-05-31 at 15.57.29

  • The recent BP14 was colleague’s Rachel Ball’s first international conference on translation. In this blog post she tells us what she learnt from it. In another post Rachel wondered when is a translator ever like a doctor?
  • Would you push a stranger off a bridge? A new study reveals that our moral standing is affected by whether we are reasoning in our native tongue, or in a foreign language.
  • Here are 10 slang phrases that perfectly encapsulate the age in which they were coined.
Austin Powers

The word ‘groovy’ began life meaning ‘conservative’

Recent Dorothy Perkins ad

Recent Dorothy Perkins ad

Don’t forget you have until June 9th to vote for your favourite language Twitterers, Bloggers, Facebookers and Youtubers! I’ve been nominated in the Twitter category. Read more about the competition here.

Related articles: