Most popular tweets of 2020

Here, in ascending order, are the ten most popular* tweets about language and translation that I shared during 2020 on my @Smart_Translate Twitter account:

10. Beauty & Violence: Sophie Hughes on translating Fernanda Melchor’s Hurricane Season

9.  Hans Christian Andersen’s fairy tales have been published in Scots, translated by writers including Val McDermid

8.  The meaning of ‘Just Deserts/Just Desserts’

7.  Un lexique éclectique de Le Monde diplomatique qui collectionne des problèmes dont la solution n’est pas mentionnée dans les dictionnaires usuels

6.  What does ‘Zhuzh’ mean (and why is it so hard to spell)?

5. On pourrait croire qu’il est facile de traduire l’un des incipits les plus connus de la littérature française, « Aujourd’hui, maman est morte »

4. Cameroon’s language barriers: Linguistic divides underpin conflict and poor translation is now hampering the country’s response to the Covid-19 pandemic

3. Eastern Parlance: delightful Asian words with no straightforward English equivalent

2. Les leçons linguistiques de la crise du coronavirus

  1. And the winning tweet: Cambridge Words Dictionary has announced its Word of the Year for 2020

Interestingly three of the tweets are in French (which is a higher proportion than the number of tweets I send in French), two of them being from Slate France. And of the seven others, two are from the Grammar Girl blog.

Do you have a favourite article published in 2020 that you’d like to share? Don’t hesitate to mention it in the comments below.

* ‘most popular’ = top tweets (most engagement & impressions) according to Twitter Analytics.

Related:

Most popular tweets of 2018

Here, in ascending order, are the ten most popular* tweets about translation and language that I shared during 2018 on my @Smart_Translate Twitter account:

* ‘most popular’ = most clicked on, according to Hootsuite.

Do you have a favourite article published in 2018 you’d like to share? Don’t hesitate to leave it in the comments below.

Related articles:

Most popular tweets of 2017

Here, in ascending order, are the ten most popular* tweets about translation and language that I shared during 2017 on my @Smart_Translate Twitter account:

* ‘most popular’ = most clicked on, according to Hootsuite.

Do you have a favourite article published in 2017 you’d like to share? Don’t hesitate to leave it in the comments below.

Related articles:

Top Language Twitterers 2016

Every year since 2009 Blabla language portal has held its Top 100 Language Lovers competition. There are five categories:

The nominations received have been narrowed down to 100 for each of the five categories. For the fourth year running I’ve had the pleasure of being nominated in the Language Twitterer category for my account @Smart_Translate. Last year I arrived 8th in the Twitter category (having previously been voted 4th in 2014).

TLL_arrows_NEW

50% of the final score will be based on user votes. You can participate in voting here, or by clicking on the button to the top right, until June 6th. Note that twitterers are listed by name (e.g. Cath Cellier-Smart), not by Twitter handle. There’s no need to be on Twitter yourself to vote, as the link takes you to a web page where you just click on a link. You can also vote in the other categories by clicking on the links above.

Screen Shot 2016-05-19 at 23.05.21

Ranking and results will take place June 7th-8th, and results will be published on June 9th.

P.S. You can follow and/or tweet about the competition (all categories) on Twitter using the hashtag #tll16.

If you’d like to find about more about the competition see this article.

Most Popular Tweets of 2015

Here, in ascending order, are the 10 most popular* tweets about language and translation I shared during 2015 from my @Smart_Translate Twitter account:

10. Whether you’re an American planning to land in London or a Brit plotting your tour of New York, take care, these 12 English words mean something completely different to Brits and Americans.

1d254f90-086d-0133-4596-0a2ca390b447

“Vulgarity is no substitute for wit”

9. Le site de traduction en ligne Reverso est victime de son succès. Des internautes sont tombés sur certaines phrases porno qui se sont malencontreusement glissées dans la base de données.

8. This one has been largely shared in the media: Google Translate error sees Galicia celebrate ‘clitoris festival’.

7. Here are some rude Italian terms that just don’t translate word for word into English.

6. La traductrice Sarah Wafflard-Walker, une conseillère municipale, était mortellement poignardée en novembre.

5. A quiz from Oxford Dictionaries: test how good your Canadian English is.

4. Angela Merkel inspired a German dictionary manufacturer’s youth word of 2015.

BERLIN, GERMANY - MAY 16: German Chancellor Angela Merkel greets students at the Sophie Scholl school during a visit on the fifth European Union school project day on May 16, 2011 in Berlin, Germany. The nationwide initiative is meant to foster a stronger understanding young people of the role of the European Union. (Photo by Sean Gallup/Getty Images)

BERLIN, GERMANY – MAY 16: German Chancellor Angela Merkel greets students at the Sophie Scholl school during a visit on the fifth European Union school project day on May 16, 2011 in Berlin, Germany. The nationwide initiative is meant to foster a stronger understanding young people of the role of the European Union. (Photo by Sean Gallup/Getty Images)

3. The Local France gave 20 French words a ‘Franglais’ makeover

591f1f80e03389de93422b21b950bb3fb6e7f4064646fb18a9b425ca26107331

Time to add a few words to your vocabulary. Photo: Lagotic/Flickr

2. What are the advantages of self-discipline for a translator? An article by Dutch and English to German translator Désirée Staude.

1. And the winner is … 15 Hilarious Translation Fails In Video Games

This particular phrase became an internet sensation around the turn of the millennium.

This particular phrase became an internet sensation around the turn of the millennium.

P.S. In June this year I was delighted to come 8th in Blabla‘s Language Lovers Twitter competition, a list of the Top 25 Twitter Accounts world-wide to do with translation, language interpreting, linguistics, bilingualism and everything about languages.

Do you have a favourite article published in 2015 you’d like to share? Don’t hesitate to leave it in the comments below.

* ‘most popular’ = most clicked on, according to Hootsuite.

Related articles:

Top Language Twitterers 2015

Every year since 2009 Blabla language portal has held its Top 100 Language Lovers competition. There are five categories:

The nominations received have been narrowed down to 100 for each of the five categories. For the third year running I’ve had the pleasure of being nominated in the Language Twitter Account category for my Twitter account @Smart_Translate. Last year, I was delighted to arrive 4th in the Twitter category, and 5th overall.

My Twitter account

My @Smart_Translate Twitter account

50% of the final score will be based on user votes. You can participate in voting here, or by clicking on the button to the right, until June 14th. Note that twitterers are listed alphabetically by name (e.g. Cath Cellier-Smart), not by Twitter handle. There’s no need to be on Twitter yourself to vote, as the link takes you to a web page where you just click on a link. You can also vote in the other categories by clicking on the links above.

Capture

Ranking and results will take place June 15th-16th, and results will be published on June 17th.

P.S. You can follow and/or tweet about the competition (all categories) on Twitter using the hashtag #tll15.

If you’d like to find about more about the competition see this article.

Most Popular Tweets of 2014

Here, in ascending order, are the 10 most popular* tweets about language and translation I shared during 2014 from my @Smart_Translate Twitter account:

10. In May colleague Kevin Hendzel blogged about inspiring the next generation of translators.

9. In July I shared ProZ.com’s call for nominations for the 2014 Community Choice awards. The winners were announced here on September 30th, International Translation Day.

8. Articles about the differences between US and UK English are always popular. This post on Separated by A Common Language blog explored the difference between ‘hire’ and ‘rent’.

7. Following on the same theme, here are Five Tiny U.S. Phrases With Opposite Meanings In The U.K.

A first floor elevator. (PhotoAlto via AP Images)

6. Articles about French culture are another popular theme: Ten French customs that confuse Anglos.

5. Can you name 15 differences between a normal friend and a French friend? (et en français : 15 différences entrée un ami normal et un ami français)

4. How many of France’s favourite idioms do you know? Find out here.

3. Back to the US/UK theme: Can you tell if someone is British or American just from the description in their Twitter profile?

2. More seriously, can an algorithm (that of Google Translate) be racist?

1. And the winner is … A dozen must-have programs for translators: how to move them to a new computer. This blog post written by colleague Emma Goldsmith in late February was the year’s most clicked-on tweet!

P.S. In June this year I was delighted to come 4th in Blabla‘s Language Lovers Twitter competition. This was only the second year in which I’d been nominated, and I also came 5th overall.

Do you have a favourite article published in 2014 you’d like to share? Don’t hesitate to leave it in the comments below.

By the way, here’s a cloud of my the words I use most in my Tweets, courtesy of TweetStats:

Screen Shot 2015-01-27 at 09.54.45

According to the same source the top five hashtags I use are: #language, #translation, #translators, #translator, #traduction, and my top five words are: #language, #translation, thanks, new, words.

* ‘most popular’ = most clicked on, according to Hootsuite.

Related articles:

Top Language Twitterers 2014

Every year since 2009 Blabla language portal has held its Top 100 Language Lovers competition. There are five categories:

The nominations received have been narrowed down to 100 for each of the five categories. I’ve once again had the pleasure of being nominated in the Language Twitter Account category for my Twitter account @Smart_Translate. Last year, the first year I’d been nominated, I was delighted to arrive 12th in the Twitter category, and 17th overall.

My Twitter Account

My Twitter Account

50% of the final score will be based on user votes. You can participate in voting here, or by clicking on the button to the right, until June 9th. Note that twitterers are listed alphabetically by name (e.g. Cath Cellier-Smart), not by Twitter handle. There’s no need to be on Twitter yourself to vote, as the link takes you to a web page where you just click on a link. You can also vote in the other categories by clicking on the links above.

Ranking and results will take place June 10th-12th, and results will be published on June 12th.

P.S. You can follow and/or tweet about the competition (all categories) on Twitter using the hashtag #tll14.

If you’d like to find about more about the competition see this article.

 

Around the web – March 2014

Been busy this month? I’ve curated a number of interesting articles about translation and language that have been published on the internet this month and that you may have missed.

The thorny issue of dialects

The thorny issue of dialects

The Etiquettrix

The Etiquettrix

 

Related articles

Around the web – January 2014

Been busy? I’ve curated a number of interesting articles about language and translation that have been published on the internet this month and that you may have missed.

'Translator' all over Europe

‘Translator’ all over Europe

En français :

  • Etes-vous d’accord ? 11 mots qui nous manquent en français. (Pourquoi 11 ? Parce que c’est le nombre de lettres dans “pochemuchka” un mot russe désignant une personne qui pose trop de questions.)

© amanky / Flickr