June 9th saw the announcement of the results of Bab.la’s 2017 Language Lovers competition, and I was delighted to come 2nd * in the Twitter category! (Full results here). What else has been happening in the world of language and translation during the month of June?
- How do you choose a good translator? asks Kathe Lieber.
- Should every translator blog? Hanna Sles gives four reasons to do so.
- Caroline Alberoni continued her Greatest Women in Translation interview series with French and Portuguese to English translator Sophie Lewis.
- Do you know which ten countries are named after historical figures?
- Here are 10 tips for improving your writing in your non-native language(s).
- Stan Carey looked at cucks, cuckoos, cuckolds, and cuckqueans (a word I once had the occasion to use in a translation!).
- The Guardian reminded us that misprints and typos are an ungainly tradition stretching back centuries.
- Where the cows come home: 8 everyday English words with cows and oxen at their root.
- Google News Lab created some surprisingly beautiful visualisations of the most popular words translated from various languages into English using Google Translate.
- Turkey wants to purge Western words from its language
On a final note you might like to check out my latest podcast for English language learners, which is on a rather unusual subject (there are video and audio versions).
* Another milestone this month was the fact my Facebook page reached 1000 followers!
Further reading: