Around the web – December 2021 & January 2022

I was away at the end of December and for part of January, so I’ve decided to do a combined post with the most popular news articles, blog posts, and stories about translation, interpreting and language for both months.

  • Struggling for credit where credit is due: more visibility is needed when it comes to crediting translators
  • Mona Kareem: “What poets who are not translators fail to understand is that it is exactly ‘style, tone, and content’ that makes or breaks a translator”
  • In this Ted Talk, The Language Game, former UN chief interpreter Ewandro Magalhaes explores how interpreters connect the world:

A slab on display at the Acropolis Museum in Athens shows decrees written in the Greek alphabet around 446 B.C. (Universal History Archive/Universal Images Group/Getty Images)

On a personal level, in December I was delighted to see my status as a court-appointed sworn translator renewed for another five years!

Elsewhere on the blog