In May I was away attending BP22 (in Lisbon), Wordfast Forward (in Montenegro) and ITI22 (in Brighton) and wasn’t able to do my monthly round-up. So I’m doubling up this month!
- You can read college Claire Cox’s account of the ITI conference here, Elisabeth Hippe-Heisler’s blog post here, Alison Hindley’s blog post here, and, on the ITI website, Sue Mason’s article
- Meanwhile, over at the Chartered Institute of Linguists, Baroness Coussins (CIOL Vice President and an Honorary Fellow) talked about why there has never been a better time to be a linguist
- On 23 May Alice Zeniter and her translator Frank Wynne won the Dublin International Literary Award, the world’s largest prize for a single novel published in English
- A New York Times reporter reflected on the interpreters who faithfully convey her questions
- In the mainstream news there was much talk about Ryanair’s mandatory Afrikaans test for South Africans travelling with the airline. The test was eventually dropped in mid-June
- Greenland has a rich vocabulary for ice & snow. But what happens to language when those natural phenomena start to disappear?
- 6 words in English that come from the Romany language
- Is the internet changing how we talk about slang words?
- 21st June is now celebrated as ‘Make Music Day’ in many countries around the world. This infographic looks at how 28 famous rock bands got their names
- What are the most mispronounced world cities, consumer brands, and celebrity names?
- Lastly, the 2022 Stephen Spender Prize for poetry in translation is still open for entries until midnight on Friday 15 July
Elsewhere on the blog:
Pingback: Around the web – July & August 2022 | A Smart Translator's Reunion
Pingback: Around the web – September and October 2022 | A Smart Translator's Reunion