Travelling Translators

I was excited to be asked by colleague Natali Lekka of World of Words to be the first interviewee in her series of articles about travelling translators. In Natali’s own words:

“A column featuring a series of interviews with translators who left their rainy western countries for a better quality of life in an exotic paradise. They are professional linguists, like you and me, working with clients from around the world, but they have ditched the big city life for a lifestyle in the tropics. Besides, it doesn’t really matter where you are based to be a translator. All you need is some sense of adventure!!!”

The interview has just been published and you can read it here. Amongst other questions, we addressed the advantages and disadvantages of living in Reunion Island and how they affect my life and translation business (yes, there are drawbacks to living and working on a tropical island!).

If you have a similar story to share you can contact Natali at natali@worldsofwords.com if you’d like to be featured on her blog.

2 responses

  1. Pingback: ‘Reunion Multimedia’ Interview | A Smart Translator's Reunion

  2. Pingback: Invitée de Hispafra | A Smart Translator's Reunion

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s